As China’s economy slows and defaults rise, bad loan managers are quietly buying toxic debt so it does not poison the broader financial system. Yet questions remain about whether these bad banks are savvy investors in distressed assets or conduits for a backdoor bailout of state banks.
隨著中國經(jīng)濟(jì)增速放緩,違約增加,不良貸款經(jīng)理們正在悄悄購買不良債務(wù),使其不致毒化整體金融體系。但依然存在的問號是:這些壞賬銀行是精明的困境資產(chǎn)投資者,還是背地里為國有銀行紓困的渠道?
您已閱讀6%(377字),剩余94%(5920字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。