我并不是新技術(shù)的早期采用者,但我是一個(gè)出于自身利益考量的經(jīng)濟(jì)人。我還在為下一本書的項(xiàng)目趕緊趕稿。于是,我決定借此機(jī)會(huì)看看作為作者,人工智能究竟能為我做多少——或者說能做多么少。我能把部分寫書工作外包給AI嗎?會(huì)有人看出區(qū)別嗎?簡短的答案是:不行,而且他們肯定會(huì)。
趁著我的圖書編輯松了口氣,我也想說:我這次對AI文學(xué)邊界的試驗(yàn),得出了更為細(xì)致的結(jié)論,涉及作者何時(shí)、如何以及是否應(yīng)當(dāng)考慮使用這項(xiàng)技術(shù)。
過去幾周里,我讓ChatGPT假裝成我做了一些試驗(yàn),檢驗(yàn)它在創(chuàng)作方面的能力與局限。盡管技術(shù)不斷演進(jìn),但迄今所見讓我更有把握:我作為觀點(diǎn)專欄作家的工作——既要進(jìn)行數(shù)據(jù)獲取與分析,也依賴個(gè)人風(fēng)格、情感敏銳度和大量一線報(bào)道——短期內(nèi)不太可能被技術(shù)替代。
您已閱讀19%(321字),剩余81%(1345字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。