雖然我們身處一個AI互聯(lián),科技快速發(fā)展的時代,但是醫(yī)學的進步卻需要許多代人的持續(xù)努力。在東西文化不斷“破壁融合”的今天,如何讓中國中醫(yī)藥的博大精深與西方醫(yī)學的簡明易懂彼此加深了解,如何去掉中醫(yī)藥在面向全球化語境中披掛的“玄學”標簽?這些是中醫(yī)藥國際化路徑上的“必答題”。
在過去十年中國百草和中華醫(yī)療理論不斷走向西方世界的過程中,一方面有中華文化大命題下的官方活動,一面也不乏民間參與的持續(xù)探索。近期,筆者在京遇到幾位來自法國的醫(yī)師界的朋友,他們此行是來參加中醫(yī)研修班和中法中醫(yī)藥交流項目,這些法國醫(yī)師均為西醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師,同時具備中醫(yī)學習的基礎(chǔ),其中有不少人更已取得中醫(yī)執(zhí)業(yè)資格。這種在西醫(yī)世界中的“專業(yè)中醫(yī)粉絲”引起了我們的關(guān)注,他們是通過什么路徑參與到中醫(yī)的海外推廣中?作為一名法國醫(yī)師,他(他們)是如何在國外參與中醫(yī)學習并掌握中醫(yī)行醫(yī)方法的呢?
隨著中醫(yī)藥國際化的民間參與者越來越多,越來越多由專業(yè)機構(gòu)牽頭、聚焦中醫(yī)藥理論與實踐融合的國際項目應(yīng)運而生。此次法國醫(yī)師代表團參加的“法國醫(yī)師中醫(yī)高研班暨中法醫(yī)學國際交流會”由中國企業(yè)法政集團發(fā)起,已成為海外頗具影響力的中醫(yī)藥專業(yè)研修品牌項目。這些兼具中西醫(yī)執(zhí)業(yè)經(jīng)驗的“洋大夫”,才是推動中醫(yī)國際化最有效的代言人和實踐者。他們是二十一世紀打破中西醫(yī)跨文化交流“門戶之見”的破冰錐,他們來到中國參與中法中醫(yī)文化交流,正是一次中醫(yī)藥文化的尋根探源之旅。