Donald Trump’s 25 per cent tariffs on Canada’s and Mexico’s exports, along with the 10 per cent tariff on China’s, change the world. This is true even though tariffs on the first two countries have been temporarily lifted. We know that, under this president, the US recognises only its own narrow interests as legitimate. That makes it bad. But, worse, its view of its interests is mad. The combination makes it a dangerous partner for other countries to trust.
唐納德?特朗普(Donald Trump)對進口自加拿大和墨西哥的商品征收25%的關(guān)稅,并對進口自中國的商品加征10%的關(guān)稅,這一舉動改變了世界。即便對前兩個國家的關(guān)稅已被暫時推遲,也仍是如此。我們知道,在這位總統(tǒng)執(zhí)政之下,美國只承認自己狹隘的利益是合法的。這就夠糟了。但更糟糕的是,它對自身利益的看法是瘋狂的。二者相結(jié)合使得它成為危險的伙伴,其他國家難以信任。