今年夏天,我參加了一場活動,我知道活動上的絕大多數(shù)人都是社會和政治立場非常進(jìn)步的人士,而就在這場活動上,有一位女士把我拉到一邊,告訴我她有事情需要和我談?wù)?。我有點擔(dān)心,就問她是關(guān)于什么的事情。“特朗普(Trump)。”她說。聽到這話,我想,天哪,她是不是被我的某篇專欄冒犯了?然后她說了幾個字,這幾個字后來一直在我耳邊回響:“是這樣的,我愛他?!?/p>
這位認(rèn)為自己絕對位于政治光譜左側(cè)的女士接著告訴我,唐納德?特朗普(Donald Trump)如此吸引她的地方在于:他的“朋克”(punk,她的原話)局外人身份、他的幽默、他不害怕說出自己的真實感受、他反戰(zhàn)和反建制的立場。
這場談話可能是最出乎我意料的,但隨著選舉的臨近,類似的談話又發(fā)生了好幾次,談話的對象大西洋兩岸都有,兩個政治陣營都有。一個共同點是,他們談?wù)撎乩势盏姆绞桨l(fā)生了變化。用一個已經(jīng)被用濫的新詞來說:自2020年以來,出現(xiàn)了一種明顯的氛圍感(vibe)轉(zhuǎn)變。
您已閱讀24%(408字),剩余76%(1264字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。