Just when China’s electric car prices seemed like they could go no lower, BYD has announced one of its most aggressive rounds of price cuts yet. It is slashing prices of its Seagull EV hatchback by another 5 per cent to less than $10,000. It is one of the few EV makers that can afford to stay in the intensifying global EV price war.BYD, which last month said it was “officially opening a new era of electricity that is lower than oil”, is discounting nearly all the electric and hybrid car models it has on the market. The most dramatic cut is a fifth off the price of its top-selling Qin Plus sedan; it now has a starting price of about $11,000, undercutting traditional leaders VW’s Lavida and Toyota’s Corolla in the local market.
就在中國電動汽車價格看似已經(jīng)沒有下降空間的時候,比亞迪(BYD)宣布了最新一輪降價,且降價力度躋身于歷來最大之列。它將海鷗(Seagull)電動掀背車的價格進一步下調(diào)5%,至1萬美元以下。在日益激烈的全球電動汽車價格戰(zhàn)中,該公司是少數(shù)有能力堅持下去的電動汽車制造商之一。