If you happen to be a resident of Xiangyang on a particularly frosty evening, the importance of the Great Wall of China may just be dwarfed by an altogether different boundary running through the country. For unlike your neighbours just the other side of the Qinling-Huaihe Line, first drawn back in 1908, your home will not have benefited from the government-funded heating systems installed in the 1950s and allotted according to whether the property lay in the cooler north or warmer south.
如果你恰巧是襄陽人,在寒意襲人的夜晚,長城的重要性或許就比不上另一條貫穿中國的分界線了。與最早繪于1908年的“秦嶺-淮河線”另一側的鄰市居民不同,你家享受不了由政府出資于上世紀50年代開始鋪設的供暖系統。房子坐落在較為寒冷的北方,還是較為溫暖的南方,決定了你家是否會來暖氣。
您已閱讀13%(631字),剩余87%(4237字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。