Monday data confirmed the worst concerns of investors in China. Youth unemployment hit yet another record, second-quarter growth missed expectations, and property sales fell by the largest monthly drop this year. Stresses have also been reflected in snap asset sales by developers, such Dalian Wanda, which is whittling down its cinema investments.
周一公布的數(shù)據(jù)證實了中國投資者最擔(dān)憂的情況。青年失業(yè)率再創(chuàng)新高,第二季度增長不及預(yù)期,房地產(chǎn)銷售錄得今年最大月度跌幅。壓力還反映在開發(fā)商快速出售資產(chǎn)上,例如大連萬達(Dalian Wanda)正在縮減影院投資。
您已閱讀17%(453字),剩余83%(2251字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。