Until such time as a court rescinds the Louisiana Purchase, Europe does not have Texan gas or North Dakotan oil. It does not have Oklahoma. Much less favoured than America by Providence — that classy word for dumb luck — it has to do deals with resource-rich nations and manage the strategic consequences. Even as it weans itself off Russia, look at the new friends that Europe is making: in Algeria, in the Gulf.
除非有朝一日某個法院撤銷“路易斯安那購地”(Louisiana Purchase,指美國在1803年向法國購買大片北美土地的交易——譯者注),否則歐洲不會擁有得克薩斯州的天然氣或北達科他州的石油。它也沒有俄克拉荷馬州。與美國相比,上天(霉運的經典詞)對歐洲的眷顧要小得多,這意味著它不得不與資源豐富的國家做交易并管理戰略后果。即便歐洲在擺脫對俄羅斯的依賴,看看它在結交的新朋友吧:阿爾及利亞,海灣國家。
您已閱讀10%(614字),剩余90%(5818字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。