So much for the close, high-level relations former Goldman Sachs boss Hank Paulson talked up in his 2015 book Dealing with China. Last Wednesday, shares in Didi Chuxing started trading following a US initial public offering led by US investment banks. On Sunday, Chinese regulators blocked the ride-hailing app from online stores.
高盛(Goldman Sachs)前老板漢克?保爾森(Hank Paulson)在他2015年的《與中國打交道》(Dealing with China)一書中說得神乎其神的密切高層關系,現在已經走到頭了。上周三,滴滴出行(Didi Chuxing)的股票在由美國投行牽頭進行的美國首次公開發行(IPO)后開始交易。上周日,中國監管機構下令應用商店下架這款打車應用。
您已閱讀18%(512字),剩余82%(2413字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。