China’s long boom, like so many industrial revolutions, relied on pulling people and things into the cities. That contributed to the commodities “supercycle” of the 2000s. The entry of about a billion people into the global economy raised demand for iron, copper and oil. Factories needed raw material as well as workers. While the country’s population probably fell last year — although China’s official census data, to be published on Tuesday, may say otherwise — commodity prices are still rising.
中國的長期繁榮,就像多次工業革命一樣,依賴于把人和物匯聚到城市中。這促成了本世紀頭十年的大宗商品“超級周期”。大約10億人融入全球經濟,增加了對鐵、銅和石油的需求。工廠既需要原材料,也需要工人。雖然去年中國人口可能有所下降——盡管周二公布的官方人口普查數據可能會給出相反的結果——但大宗商品價格仍在上漲。