Damaged liberal hearts may briefly be lifted by the fact that Joe Biden received more votes than anyone in US presidential history — until they find out Donald Trump came in a historic second. He even exceeded Barack Obama’s peak 2008 tally. The real lesson from Tuesday’s record turnout is that America is bitterly, energetically and almost evenly divided. That is the salient background to Mr Biden’s equivocal mandate.
自由派人士受傷的心也許得到了短暫的安慰,因為喬?拜登(Joe Biden)獲得美國總統大選史上最多的普選票——直到他們發現唐納德?特朗普(Donald Trump)獲得史上第二多的選票。拜登甚至超過了2008年巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)創下的最高票數紀錄。周二創紀錄的投票人數真正揭示的信息是,美國的分裂非常激烈,其中蘊含很多能量,而且雙方幾乎勢均力敵。這是拜登尚未到手的民意授權的突出背景。
您已閱讀11%(625字),剩余89%(5243字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。