The environmental, social and governance bandwagon is rolling. Companies are becoming ESG advocates, tempted by promises that they will become more profitable and valuable if they follow the ESG script, say the right things and spend money improving their ESG ratings. Meantime, institutional investors, drawn by the allure of earning higher returns while keeping their consciences clean, are directing tens of billions of dollars to “good” companies with high ESG ratings.
環境、社會和治理(ESG)的順風車勢不可擋。企業正在成為ESG的擁護者,因為它們受到種種承諾的誘惑:只要它們采用ESG的劇本、講正確的話、投入資金以提升自己的ESG評級,它們就會提高盈利能力,估值也更高。與此同時,機構投資者受到既能獲得更高回報、又能在良心上問心無愧的誘惑,正將數百億美元資金投向ESG評級較高的“好”企業。
您已閱讀10%(636字),剩余90%(6021字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。