As the biggest sell-off in more than four years hit Chinese equities on Monday, speculation grew that China’s so-called “national team” of state-backed buyers would enter the market and cushion the blow from the coronavirus-driven drop.
隨著四年多以來最大規模的拋售周一沖擊了中國股市,越來越多的人猜測,中國政府支持的買家——所謂的“國家隊”——將入市,以緩解冠狀病毒爆發導致的股市下跌所帶來的沖擊。
您已閱讀5%(317字),剩余95%(5583字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。