For years, employee engagement surveys have asked, “How often do you think about leaving the job?” The chief executive of a multinational told me recently, though, that he and his senior colleagues had decided they were misreading the results: a high score was no longer a sign of disaffection, but simply a proxy for younger recruits’ appetite for more challenges.
多年來,員工敬業度調查都會提一個問題,“你考慮離職的頻率有多高?”不過最近有一家跨國公司的首席執行官告訴我,他和他的高層同事們認為他們誤讀了這一問題的答案:頻率高不再是對公司不滿的跡象,而是代表年輕新人渴望更多挑戰。
您已閱讀8%(473字),剩余92%(5822字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。