For some, it is easy to treat stories about cascading losses in global biodiversity as other people’s worries. Rainforest destruction in the Amazon, savage poaching and plummeting large mammal populations in Africa — those problems can seem so far away.
一些人很容易認(rèn)為,全球生物多樣性一波又一波減少的故事是別人的擔(dān)憂。亞馬遜地區(qū)的雨林遭到破壞、野蠻偷獵和非洲大型哺乳動(dòng)物種群數(shù)量驟減,這些問題可能看上去非常遙遠(yuǎn)。
您已閱讀6%(333字),剩余94%(5008字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。