The world’s largest wealth manager has turned bearish on stocks, fearing that the latest escalation of the trade fracas between the US and China poses a heightened threat to global markets.
世界最大財(cái)富管理公司開始看跌股票,擔(dān)心美中貿(mào)易爭端最新的升級會(huì)對全球市場構(gòu)成更大的威脅。
您已閱讀6%(233字),剩余94%(3593字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。