The widespread perception that US middle-class incomes have stagnated for decades contributed to the force of populism in the 2016 presidential election. If the recent Democratic party presidential debates are anything to go by, the same thing will happen again next year. Yet a clear-eyed look at the statistics shows that it is a mistake to judge that American capitalism is broken.
認為美國中產階級收入已停滯數十年的普遍看法,助長了2016年美國總統大選中民粹主義的聲勢。根據最近的民主黨總統候選人辯論判斷,明年同樣的事情會再次發生。然而冷靜地看看統計數據,你會發現認為美國資本主義已失靈是錯誤的。
您已閱讀9%(492字),剩余91%(4780字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。