Dire warnings about the risks from China’s debt build-up have existed for nearly a decade though the crisis that many expect has yet to arrive. But with the world’s second-biggest economy growing at its weakest pace since 1990 and US tariffs adding pressure, investors are still nervous.
近十年來,關于中國債務增長的風險的可怕警告不絕于耳,盡管許多人預計的危機并未到來。但隨著世界第二大經濟體以1990年以來的最低速度增長,再加上美國加征關稅的壓力,投資者仍然感到緊張。
您已閱讀5%(378字),剩余95%(7956字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。
成為付費會員,閱讀FT獨家內容
如您已經是會員,請點擊這里登錄