Like soccer, the US presidential first term is a game of two halves. In the first two years, the president tries to leave his mark on Washington and enact his promises. In the second, re-election becomes the goal. In this respect only, Donald Trump is conforming to type. In all others, he is blazing a unique trail.
與足球比賽一樣,美國(guó)總統(tǒng)的第一個(gè)任期也可以分上、下兩個(gè)半場(chǎng)。在頭兩年,總統(tǒng)會(huì)努力在華盛頓留下他的印記,并兌現(xiàn)他的承諾。在后兩年,連任就成了目標(biāo)。單就這方面來(lái)說(shuō),唐納德?特朗普(Donald Trump)并無(wú)不同。但在其他所有方面,他都特立獨(dú)行。
您已閱讀9%(438字),剩余91%(4310字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。