One by one, the big central banks are edging back to something that feels like normality. Following the lead of the US Federal Reserve, the European Central Bank yesterday announced that it would halt the programme of quantitative easing on which it embarked in 2015 amid a seriously weak economy and the threat of corrosive deflation.
各大央行正在一個(gè)接一個(gè)回歸到一種感覺像是正常的狀態(tài)。歐洲央行(ECB)昨日追隨美聯(lián)儲(chǔ)(Federal Reserve)的腳步,宣布將停止2015年在經(jīng)濟(jì)極度疲軟和破壞性通縮威脅的背景下開始實(shí)施的量化寬松計(jì)劃。
您已閱讀9%(439字),剩余91%(4322字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。