From the White House to eastern Germany to the British Labour party, racial matters dominate the news. But the words we use to discuss these topics are often misleading or wrong. For instance, the word “racist” has been blunted by overuse. Much as I hate to sound like a commissar of political correctness (another devalued term, by the way), here’s my guide to useless language on racial issues.
從美國白宮、德國東部,到英國工黨(Labour Party),種族問題都成了頭條新聞。但我們用來討論這類話題的詞語往往是誤導性的,或錯誤的。比方說“種族主義”一詞就因為使用過度而被弱化了。盡管我討厭讓自己聽起來像是政治正確(順便提一下,這是另一個貶值的術語)的“政委”,以下是我對討論種族問題所用的一些無用詞語的指南。
您已閱讀7%(555字),剩余93%(6912字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。