從美國白宮、德國東部,到英國工黨(Labour Party),種族問題都成了頭條新聞。但我們用來討論這類話題的詞語往往是誤導(dǎo)性的,或錯(cuò)誤的。比方說“種族主義”一詞就因?yàn)槭褂眠^度而被弱化了。盡管我討厭讓自己聽起來像是政治正確(順便提一下,這是另一個(gè)貶值的術(shù)語)的“政委”,以下是我對(duì)討論種族問題所用的一些無用詞語的指南。
色盲(Colour-blind):某些保守派最喜歡的詞,他們(往往真誠地)聲稱,他們看不到膚色之分,因此大家圍繞種族主義談?wù)撎嗔恕K麄兊那疤崾歉魃朔N都能獲得成功,所以沒有人應(yīng)該抱怨結(jié)果。這忽視了結(jié)構(gòu)性的種族不平等:例如在美國,非裔美國人更有可能就讀于經(jīng)費(fèi)不足的學(xué)校,或受到不公正的監(jiān)禁。只要膚色還會(huì)對(duì)人生際遇造成影響,當(dāng)一個(gè)色盲就意味著不看現(xiàn)實(shí)。
社區(qū)(Community):人們通常用來指代其他族群的一個(gè)詞。我曾經(jīng)問一個(gè)和藹的白人朋友(他正在談?wù)摗蔼q太社區(qū)”),他自己屬于哪一個(gè)社區(qū)?他很困惑。他只代表他自己,一個(gè)有獨(dú)特思想的個(gè)體。將人們劃入鐵板一塊的族群“社區(qū)”過于簡單化。例如,一個(gè)人是穆斯林、摩洛哥人、法國人、巴黎人、歐洲人還是上述所有人?其次,任何地方的任何一個(gè)族群都不是一個(gè)擁有統(tǒng)一世界觀的、你生來就加入的俱樂部。