大約在我小孩學(xué)會(huì)睡整宿的那段時(shí)間,我睡不著了。疲憊地醒來是中年人的無聲恐懼之一。我最近迷上了我那塊可以追蹤睡眠的Fitbit手表,于是我新的例行起床儀式是瀏覽頭天晚上那些令人沮喪的數(shù)字:一個(gè)多小時(shí)醒著,淺睡眠占主,勉強(qiáng)睡到7個(gè)小時(shí)。
Fitbit——我已經(jīng)把他當(dāng)做朋友——提供了基準(zhǔn),讓我放心地知道這一切對(duì)于我的同齡人來說都非常典型。加州大學(xué)(University of California)伯克利分校的睡眠專家馬修?沃克(Matthew Walker)解釋說,到了中年時(shí),我們的深度睡眠腦電波減少,身體不適加劇,膀胱變?nèi)酢2剪斎麪杺ゴ蟮男滤囆g(shù)派建筑師維克多?奧爾塔(Victor Horta)似乎深受起夜的困擾,于是在自己床邊的衣柜里裝了個(gè)小便池。
老年人的睡眠更加糟糕,但他們通常有更多時(shí)間來嘗試入睡,這或許解釋了為什么在英國(guó)睡眠委員會(huì)(Sleep Council)2013年對(duì)5007名英國(guó)人進(jìn)行的調(diào)查中,45到54歲的人成為“最缺覺的年齡組”。
您已閱讀21%(425字),剩余79%(1570字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。