A borrowing binge by companies and governments pushed debt to a fresh high this year, providing bumper fees for Wall Street but raising questions ahead of a year of expected monetary tightening by the most important -central banks .
企業(yè)和政府的舉債熱潮推動今年債券發(fā)行量升至新高,為華爾街帶來豐厚收費,但在全球最重要的幾家央行預計明年將收緊貨幣政策之前,這種局面引發(fā)了一些疑問。
您已閱讀10%(305字),剩余90%(2777字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。