For young Chinese people of means, there is one label that no one wants attached to their name: fuerdai, or “the wealthy second generation”. In other words, rich kids. This privileged group faces intense animosity in China, where they are generally despised for their ostentatious lifestyles. (One social-media storm involved a young man who bought two Apple watches — for his dog.) They may often bring it on themselves but the fuerdai also suffer from a sense of aimlessness and being unable to live up to their parents’ success.
中國的年輕富人,誰也不愿自己的名字被貼上“富二代”標簽。所謂富二代,就是富家子弟。這個享有特權的群體在中國遭到強烈的仇視。在中國,他們通常由于自己鋪張的生活方式而遭到鄙視。(有一件在社交媒體上引發熱議的事情是,一名年輕人為他的狗買了兩只蘋果手表。)這也許往往是他們自找的,但富二代們也苦于一種漫無目標的感覺,無法實現父輩的那種成功。