(本文為作者“歐洲難民故事”系列之二)
我在瑞典認(rèn)識(shí)的幾位伊朗女性,都是不戴頭巾不穿黑罩袍、聰明能干又大方的。其中一位是“母語中心”的教師同事,最初我參加工作時(shí),她曾熱情關(guān)照我這個(gè)“菜鳥”,令我至今心存感激。接觸這類高素質(zhì)的伊朗知識(shí)女性,會(huì)讓人懷想燦爛的古波斯文明,回憶巴列維國王的“白色革命”,那個(gè)時(shí)期的伊朗女人可夠現(xiàn)代夠開放的。
當(dāng)霍梅尼的宗教革命將要革到婦女的身體與服飾上來時(shí),這類“自由化”了的伊朗女性就被逼出逃了。自1979年之后,逃出伊朗的女性除了平民,還有原伊朗王后、政府高官、共產(chǎn)黨人與自由派。歷史的反諷在于,不管她們之前在祖國的地位多么懸殊,政治立場多么對(duì)立,來到歐洲后,她們只有一個(gè)共同的名字:難民。
您已閱讀14%(308字),剩余86%(1971字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。