2016年5月,一首宣傳解放軍征兵的硬核說唱MV——《戰(zhàn)斗宣言》通過某軍媒官方傳出,或許是因?yàn)樗蚱屏巳藗儗χ袊酝姼璧奈乃囉∠螅由洗竽懸昧耸藢弥醒胲娢瘡?qiáng)軍口號的唱詞,該MV發(fā)布后很快便在海內(nèi)外網(wǎng)絡(luò)社區(qū)引起熱議。
幾乎同一時(shí)間,來自四川省的嘻哈樂隊(duì)——“天府事變”先后推出的兩首英文說唱作品:《紅色力量》和《This is China》也備受國內(nèi)外矚目。《紅色力量》以說唱特有的暴烈唱腔控訴“臺獨(dú)”,當(dāng)時(shí)被公認(rèn)是“帝吧出征”活動的首選“戰(zhàn)歌”,但它的激烈唱詞在島內(nèi)也掀起了不小的爭議,而《This is China》則憑借清新的曲風(fēng)和新穎的愛國立場,不僅吸引了BBC、《時(shí)代周刊》和《衛(wèi)報(bào)》等國外媒體的報(bào)道,就連共青團(tuán)中央、《新聞聯(lián)播》和央視新聞英語頻道也都對它進(jìn)行了官方推薦。
然而,在地球另一端的美國,因歌詞涉嫌煽動搶劫華人,一首名叫《Meet the Flockers》(遇見劫匪)的說唱歌曲當(dāng)時(shí)正受到數(shù)十萬華人的抵制,此事件曾一度引發(fā)中國方面、美國白宮和聯(lián)邦調(diào)查局的關(guān)注和介入。
您已閱讀7%(445字),剩余93%(6126字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。