To listen to the stockbrokers, it is a “pivotal moment”, a “major step forward” that will “bring Chinese equities into mainstream investment”. MSCI, the index provider, has decided to include mainland Chinese shares in its main global and emerging market benchmarks. The talk of a watershed is misguided, however. This is a test for Chinese stock markets, not a certification that they have met global standards or that future integration is assured, or even likely.
股票經(jīng)紀(jì)人說(shuō),現(xiàn)在是“緊要關(guān)頭”,“向前邁出的重要一步”將“把中國(guó)股票帶入主流投資”。指數(shù)供應(yīng)商MSCI明晟決定將A股納入其主要的全球和新興市場(chǎng)基準(zhǔn)指數(shù)中。然而,有關(guān)這一結(jié)果成為A股分水嶺的討論是錯(cuò)誤的。對(duì)中國(guó)股市來(lái)說(shuō),這是一場(chǎng)考驗(yàn),而不是認(rèn)證其滿足全球標(biāo)準(zhǔn)、或其未來(lái)融入全球市場(chǎng)有保障(或者有這種可能性)的證書。