Donald Trump, US president, asserts that “protection will lead to great prosperity and strength”. In contrast, President Xi Jinping of China insists that “we must promote trade and investment, liberalisation and facilitation through opening up — and say no to protectionism”. So what might this contrast of views mean for the future of the trade on which Asia’s dynamism has been built?
美國總統(tǒng)唐納德?特朗普(Donald Trump)斷言,“保護將帶來巨大繁榮和力量”。相比之下,中國國家主席習近平堅稱,“我們要堅定不移發(fā)展全球自由貿(mào)易和投資,在開放中推動貿(mào)易和投資自由化便利化,旗幟鮮明反對保護主義”。那么,這種觀念上的反差,對于亞洲賴以保持活力的貿(mào)易的未來意味著什么?
您已閱讀6%(530字),剩余94%(8991字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。