It reads like the plot of a bad thriller — a Chinese billionaire sits with his entourage of female bodyguards in his apartment in the Hong Kong Four Seasons in the early hours of Chinese new year’s eve. The women are employed not only to protect him but also to wipe the sweat from his brow and back.
這聽起來像一部令人不快的驚悚片中的情節——在中國農歷除夕的凌晨,一位中國億萬富翁與隨行的女保鏢坐在香港四季酒店(Four Seasons)的公寓里。這些受雇的女保鏢不僅保護他,還幫他擦拭額頭和后背的汗。
您已閱讀7%(401字),剩余93%(5623字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。