This month I bet with a colleague that China would not in the next six months announce a single sweeping devaluation of the renminbi — say, 10 per cent or more. Given the difficulty of predicting what China will do let alone forecasting currencies — whose accuracy Alan Greenspan once likened to flipping a coin — the bet is a risk, not least since our bottle of wine forfeit pales next to the embarrassment of losing.
本月我和一位同事一起打賭稱,未來6個月中國不會宣布人民幣大幅貶值,比如貶值10%或以上。鑒于預測中國會做什么非常困難、更別說預測匯率了(艾倫?格林斯潘(Alan Greenspan)曾說預測匯率就像擲硬幣),這個賭打得有風險,尤其是賭輸帶來的尷尬要遠遠超過被罰一瓶紅酒。
您已閱讀9%(553字),剩余91%(5608字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。