在今年春天的某個(gè)時(shí)候,伯尼?桑德斯(Bernie Sanders)徹底失去了贏得民主黨總統(tǒng)候選人提名的機(jī)會(huì)時(shí),希拉里?克林頓(Hillary Clinton)的競(jìng)選突然開(kāi)始生氣勃勃起來(lái)。漫畫(huà)《呆伯特》(Dilbert)的作者、另類專家斯科特?亞當(dāng)斯(Scott Adams)說(shuō),這種改善很大程度上要?dú)w功于一個(gè)簡(jiǎn)單的詞:dark(邪惡、陰暗的意思)。希拉里的團(tuán)隊(duì)有意用這個(gè)詞來(lái)描述唐納德特?朗普(Donald Trump)的各種演說(shuō)——從而激發(fā)選民萌生確認(rèn)偏誤(confirmation bias)。下次當(dāng)他們看到特朗普親吻一個(gè)嬰兒,或者做任何事情的時(shí)候,他們會(huì)想:多么dark啊。
構(gòu)思這一策略的人——至少據(jù)亞當(dāng)斯的描述——是亞利桑那州立大學(xué)(Arizona State University)教授羅伯特?恰爾迪尼(Robert Cialdini)。他著有迄今最暢銷的行為心理學(xué)著作之一《影響力》(Influence)。他的新作《預(yù)說(shuō)服》(Pre-Suasion)在近期出版,他在書(shū)中主張,人們花了太多時(shí)間為他們所要傳達(dá)的信息本身苦惱,卻對(duì)信息傳達(dá)之前緊鄰著發(fā)生的事情不夠上心。
因此,在我致電恰爾迪尼,詢問(wèn)他是否在幫助希拉里時(shí),我忽然想到他在回答前那一刻的舉動(dòng)異常重要。他停頓了略長(zhǎng)的一段時(shí)間,并吸了一口氣,然后非常緩慢地說(shuō):“我的原則是不談?wù)撊魏紊性谶M(jìn)行的競(jìng)選活動(dòng)。涉及太多情感。”