As a schoolboy in Edinburgh, I was taught that, long before the union with England, Scotland had been a cosmopolitan country. The ports on the east coast showed the influence of trade with the Netherlands and the Hanseatic League. The Scots language demonstrated continental influences. The citizens of Edinburgh would shout “gardyloo”, supposedly from the French “gare de l’eau”, before throwing their slops into the streets from the windows of the tall tenements of Edinburgh’s Old Town.
在我愛丁堡上學時接受的教育是這樣的:在與英格蘭聯盟很久以前,蘇格蘭是一個國際化的國家。東海岸的港口顯示了蘇格蘭與荷蘭和漢薩同盟(Hanseatic League)貿易的影響。蘇格蘭語顯示出了歐洲大陸的影響。愛丁堡市民會大喊“潑水啦”(gardyloo)(這個詞應該來自法語中的“gare de l’eau”,意為“水站”),然后把污水從愛丁堡舊城區(Old Town)高高房子的窗戶潑到街上。