The extraordinarily rapid rise of debt in China, particularly in the corporate sector, has given rise to fears that the country may be unable to avoid a banking crisis that would slow its growth and have substantial negative spillovers on the global economy. This fear is based on recent estimates by the International Monetary Fund and some investment banks that a substantial portion of new lending in recent years has gone to state-owned companies producing oversupplied goods where profits have turned -negative.
中國債務水平、尤其是公司部門債務非同尋常的上升速度,令人擔心該國或許無法避免一場銀行業危機,進而減緩本國經濟增長,并對全球經濟產生重大負面溢出效應。這種擔憂是由國際貨幣基金組織(IMF)和一些投行近來的估算引發的。據它們估計,中國近年來新增貸款的很大一部分流向了生產過剩產品、利潤已變為負值的國有企業。