When Spotlight won the Oscar for best picture, every print journalist cheered. But the celebration of brave Boston Globe reporters investigating paedophile priests flatters our dying industry. Most people distrust us and have stopped buying our products. Populists in particular, from Marine Le Pen to Donald Trump, make a living out of insulting us.
《聚焦》(Spotlight)拿下奧斯卡最佳影片時(shí),每一位紙媒記者都?xì)g呼雀躍。但對(duì)那些調(diào)查戀童癖神父的勇敢的《波士頓環(huán)球報(bào)》(Boston Globe)記者的頌揚(yáng),抬舉了我們這個(gè)行將就木的行業(yè)。大多數(shù)人并不信任我們,也不再購(gòu)買我們的產(chǎn)品。尤其是,從馬琳?勒龐(Marine Le Pen)到唐納德?特朗普(Donald Trump)的民粹主義者,都靠侮辱我們謀生。
您已閱讀7%(532字),剩余93%(6794字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。