Mention reforming China’s state-owned enterprises to Asia’s bankers and you will be greeted by a mix of resignation and hope. The latter stems from the sheer size of the sector, which means any change involves seemingly significant numbers. The former results from the fact that those headline-grabbing sums have so far failed either to deliver a meaningful change that might excite investors or to generate fat fees for the work.
跟亞洲銀行家討論中國國有企業改革,你會得到一個失望與希望參半的回應。希望源自國有部門的巨大規模,這意味著任何變化都會涉及看似相當龐大的數字。失望則來自這樣的現實——這些令人矚目的數字迄今既未能帶來可能激發投資者興趣的有意義改革,也未能給銀行家們帶來豐厚的費用收入。
您已閱讀10%(562字),剩余90%(5239字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。