Had Benjamin Franklin lived in modern day India he might have used a different word from “certain” to link death and taxes. In a country where the wheels of government turn so rustily, tax demands can still arise with the sudden violence of a mid-afternoon monsoon. In March the oil and gas explorer Cairn India was hit by a bill for Rs205bn ($3.3bn) in tax and interest. This month looks to be the turn of foreign fund managers. Aberdeen Asset Management is the first to admit being stung; the likelihood is that there are plenty more yet to go public.
如果本杰明?富蘭克林(Benjamin Franklin)生活在現代印度,他也許不會用“確定”這個詞來形容死亡和稅收的共同之處。在一個政府的車輪轉起來吱吱作響的國家,催稅單仍然可能像午后季風般猛烈地不期而至。3月,石油天然氣開發商凱恩印度(Cairn India)接到了一張2050億盧比(合33億美元)的含息稅單。這個月似乎又輪到了外國基金公司頭上。安本資產管理公司(Aberdeen Asset Management)第一個承認接到了突如其來的稅單;可以料想,應該還有很多公司尚未公開消息。