London does not need a mayor; it needs a prime minister. Britain is fracturing. Scotland may yet quit the union and England turn its back on Europe. The Conservatives are throwing up barricades against the immigrants who are the capital’s lifeblood. The world’s most vibrant capital city cannot entrust its fate to a little England. This is a moment to imagine a different future: independence.
倫敦不需要市長(zhǎng);它需要一位首相。英國(guó)正在分裂。蘇格蘭或許會(huì)脫離英國(guó),而英格蘭可能會(huì)背叛歐洲。保守黨正對(duì)倫敦的生命線(xiàn)——移民設(shè)置障礙。這個(gè)全球最具活力的首都城市不能將其命運(yùn)托付給一個(gè)“小英格蘭”。現(xiàn)在是設(shè)想另一種未來(lái)的時(shí)刻:獨(dú)立。
您已閱讀7%(508字),剩余93%(6623字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。