This year started with a bang for Chinese tennis star Li Na. In January, she won the Australian Open, climbing to a career-high of world number two. She celebrated in typically wisecracking fashion, thanking her agent — “[He] made me rich” — before training her sights on her husband: “[He] fixes my drink, fixes my racket?.?.?.?so thanks a lot — you’re a nice guy?.?.?.?And also, you’re so lucky [to] find me.”
對(duì)于中國(guó)網(wǎng)球名將李娜來(lái)說(shuō),今年的開(kāi)端是令人振奮的。1月,她贏得了澳網(wǎng)公開(kāi)賽,世界排名上升到第二位,創(chuàng)下職業(yè)生涯新高點(diǎn)。李娜以一貫的幽默風(fēng)格慶祝了此次勝利,先是感謝她的經(jīng)紀(jì)人“讓我變得富有”,然后將目光投向她先生,感謝他“為我倒飲料,為我修球拍……所以非常感謝你,你是個(gè)好人……而且你也很幸運(yùn)(能)找到我”。