Bulls on Chinese appetites – for anything from chicken wings to handbags – have rampaged for years. Revenues at companies as diverse as Yum and Louis Vuitton have been boosted by China exposure. Investors in them have enjoyed stellar returns over the past decade – despite the occasional bump or bruise inflicted by a supply-chain scandal (Yum and McDonald’s) or an official clampdown on luxury gifts (Vuitton and Rémy Cointreau).
從雞翅到手袋,看好中國對一切事物需求的樂觀情緒已經(jīng)盛行了多年。從百勝(Yum)到路易威登(Louis Vuitton)的各色公司依靠中國市場提高了營收。這些公司的投資者在過去10年中獲得了極其豐厚的回報——盡管一起供應(yīng)鏈丑聞(百勝和麥當(dāng)勞(McDonald's))或者一次官方對于奢侈品禮物的打擊(路易威登和人頭馬君度(Rémy Cointreau))造成了偶然的磕磕絆絆。
您已閱讀19%(617字),剩余81%(2684字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。