【編者按】2010年版《新華字典》研究之三。
2010年第11版《新華字典》,盡管在個別字義和舉例上有所改變,廢棄了一些過于宣教的說法,但骨子里仍沿襲文革版的套路,政治統制一切,釋義遵循“寧左勿右”的原則,呈現給讀者的是一部頑固的意識形態活化石。字典編纂者奴仆般解釋漢字,處處泄露出被馴服的乖巧和精明。
整部字典,你見不到一縷中華民國歷史的痕跡,無論是人物還是事件。但卻收留了匪夷所思的兩個字:一個是【饻】——“老解放區一種計算工資的單位,一饻等于幾種實物價格的總和”;另一個是【蘇維埃】——“前蘇聯國家權力機關,我國第二次國內革命戰爭時期曾把工農民主政權也叫蘇維埃,如蘇區。”
您已閱讀9%(287字),剩余91%(2808字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。