When Genghis Khan rampaged across the Asian steppes, the courts of Old Europe barely noticed. This, or something like it, has been the reaction of the US-based powers that dominate the internet to the rise of ecommerce giant Alibaba in the east. Why worry about events in a distant land closed to outsiders, when there are so many other parts of the world to explore and conquer?
當(dāng)成吉思汗(Genghis Khan)肆虐亞洲草原時,老歐洲的宮廷幾乎未有察覺。面對著電商巨頭阿里巴巴(Alibaba)在東方的崛起,主宰互聯(lián)網(wǎng)的美國豪強也是差不多的反應(yīng)。當(dāng)世界還有其他許多地方有待探索和征服時,為何要操心一片封閉、遙遠的土地在發(fā)生什么?
您已閱讀17%(506字),剩余83%(2396字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。