China’s Rmb4tn stimulus package in 2008 – and its ballooning lending – has raised fears of a financial collapse. Certainly, debt has exploded. The China Academy of Social Sciences (CASS) estimates that total government debt is now Rmb 27tn, or 53%, of GDP. Throw in corporate and household debt, and CASS estimates the total at Rmb 111.6tn ($18.3tn) at the end of 2012, or 215 per cent GDP.
中國2008年的4萬億元人民幣刺激——以及不斷膨脹的放貸——引發了對金融崩潰的擔憂。毫無疑問,債務已呈現爆發性增長。中國社會科學院(CASS)估計,政府總債務目前已達27萬億元人民幣,相當于GDP的53%。社科院估計,加上企業和家庭債務,債務總量在2012年底達到111.6萬億元人民幣(合18.3萬億美元),相當于GDP的215%。
您已閱讀8%(557字),剩余92%(6608字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。