The neurobiologist Rao Yi had the ill fortune six years ago to buy a “rotten tail building”. In Chinese the phrase refers to a development that is left unfinished when the funds are embezzled. It was part of a sharp learning curve as Rao returned from the US, where he had worked for more than two decades, in a bid to further Chinese science.
6年前,神經生物學家饒毅(Rao Yi)運氣不佳,買房買到了“爛尾樓”。在中文里,這個詞是指那種因資金被挪用而中途停工的地產開發項目。對于在美國工作逾20年后、為提高中國科技水平而回國的饒毅來說,這件事為讓他迅速地長了教訓。
您已閱讀5%(455字),剩余95%(9366字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。