This year’s gathering of China’s official lawmaking and top political advisory bodies, which will rubber-stamp laws and policies decided by the ruling Communist party, will be closely watched as it is the first to be held since President Xi Jinping and Premier Li Keqiang formally took the reins of government, writes Jamil Anderlini in Beijing.
中國官方立法機構(gòu)和最高政治咨詢機構(gòu)今年的全體會議(簡稱“兩會”)將備受關(guān)注,因為這是中國國家主席習(xí)近平和總理李克強正式執(zhí)政以來首次舉行的兩會。兩會將形式化地批準(zhǔn)執(zhí)政的共產(chǎn)黨已經(jīng)決定的法律和政策。
您已閱讀25%(442字),剩余75%(1294字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。