Over the past five years, President Barack Obama has gained a reputation as a reluctant commander-in-chief. True, he has not shied away from endorsing drone strikes or the killing of Osama bin Laden. But on many questions – such as whether to take military action against the Syrian regime after its use of chemical weapons – he has often appeared indecisive.
過去五年里,美國總統巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)得到了“不情愿的總司令”這個名聲。沒錯,他拍板擴大無人機攻擊,還批準發起擊斃奧薩馬?本?拉登(Osama bin Laden)的突擊行動。但在許多問題上——比如要不要在敘利亞政權使用化學武器之后對其采取軍事行動——他往往顯得猶豫不決。
您已閱讀15%(507字),剩余85%(2798字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。