Calling themselves “a pair of harmonious doves” and “yin and yang”, UK plc’s two top-drawer sales representatives have had a spiffing week in China. Headlines at home on the trip by George Osborne, chancellor of the exchequer, and Boris Johnson, mayor of London, told of one step after another to boost Chinese investment into Britain, make the capital a prime centre for renminbi trading, open the way for more activity by Chinese banks and forge links in the brave new world of digital technology.
英國財(cái)政大臣喬治?奧斯本(George Osborne)和倫敦市長鮑里斯?約翰遜(Boris Johnson)最近在中國度過了愜意的一周。這兩位自稱為一對(duì)“陰與陽”的“和諧的鴿子”,實(shí)際上成了英國企業(yè)在中國的最高銷售代表。他們的訪華行程被英國國內(nèi)媒體在顯要位置進(jìn)行了連篇累牘的報(bào)道,報(bào)道中提到了他們?cè)L華的一個(gè)又一個(gè)成果,其目的是為了促進(jìn)中國在英投資、把倫敦打造成人民幣主要交易中心、為中資銀行在英國擴(kuò)大活動(dòng)范圍敞開大門、在數(shù)字科技的美麗新世界中締結(jié)英中兩國的紐帶。