Eli Lilly became the latest western pharmaceutical group to be drawn into rising allegations of corruption in China, with media reports that it paid Rmb30m ($4.9m) in kickbacks to doctors to prescribe its products for diabetics.
禮來(Eli Lilly)成為卷入在華行賄丑聞的又一家西方制藥集團。有媒體報道稱,為使中國醫生在開立處方時選擇其糖尿病藥品,該公司向醫生支付了高達3000萬元人民幣(合490萬美元)的回扣。
您已閱讀16%(323字),剩余84%(1670字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。