Goldman Sachs, Deutsche Bank and Morgan Stanley have held talks with one of China’s biggest bad banks about investing in its $1.5bn stake sale ahead of a planned Hong Kong listing next year, according to people close to the process.
知情人士稱(chēng),高盛(Goldman Sachs)、德意志銀行(Deutsche Bank)和摩根士丹利(Morgan Stanley)已同中國(guó)最大的“壞銀行”之一華融(Huarong)探討投資于其15億美元售股交易的可能性,其計(jì)劃明年在香港上市。
您已閱讀9%(354字),剩余91%(3676字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。